1 00:00:00,430 --> 00:00:02,950 لان لان لان لا لا **** Edit (lion@2010) ali hossain 2 00:00:03,100 --> 00:00:05,970 لان لان لان لا لا **** Edit (lion@2010) ali hossain 3 00:00:06,030 --> 00:00:11,210 جنيّة قنينةِ لان لان لان لا لا **** lion@2010 4 00:00:11,270 --> 00:00:16,840 البنات في أرض سحرية (لان لان لان لا لا) 5 00:00:16,910 --> 00:00:22,040 جنّياتَ صغيرةَ جداً (لان لان لان لا لا) 6 00:00:22,120 --> 00:00:27,950 إدرسْ العالمَ الإنسانيَ 7 00:00:28,020 --> 00:00:31,190 نُريدُ لِكي نَكُونَ 8 00:00:31,260 --> 00:00:33,630 بنات نيس اللائقة بسيدة 9 00:00:33,700 --> 00:00:36,790 Puki puki payo 10 00:00:36,870 --> 00:00:41,630 آه، يُعلّمُنا، سِنسي سان 11 00:00:41,740 --> 00:00:44,800 هذا وذلك 12 00:00:44,910 --> 00:00:48,000 نُريدُ أَنْ نَعْرفَ أكثر 13 00:00:48,080 --> 00:00:52,880 آه،علمنا،علمنا، سِنسي سان 14 00:00:53,010 --> 00:00:56,010 السِرّ الكبير 15 00:00:56,080 --> 00:01:01,720 ما بعد كلماتِ، وكُلّ شيء 16 00:01:01,790 --> 00:01:04,690 لان لان لان لا لا 17 00:01:04,790 --> 00:01:07,630 لان لان لان لا لا 18 00:01:07,730 --> 00:01:10,360 لان لان لان لا لا 19 00:01:11,337 --> 00:01:12,804 أكتوبر/تشرين الأول. **** lion@2010 20 00:01:23,750 --> 00:01:26,412 لقد استمتعت اليوم. 21 00:01:26,786 --> 00:01:30,984 أقول ، هل نحن بالفعل صديق وصديقة؟ 22 00:01:31,558 --> 00:01:35,858 انها مجرد الاستيلاء على قلوب الرجال! 23 00:01:35,929 --> 00:01:38,523 بالطبع، الجواب واضحُ. 24 00:01:38,598 --> 00:01:42,034 لا أحد يستطيع أن يكذب على مشاعره الخاصة. 25 00:01:42,102 --> 00:01:44,662 بالطبع. 26 00:01:44,737 --> 00:01:46,796 أَنا سعيدُ. أَنا مسرورُ. 27 00:01:46,873 --> 00:01:49,433 إعتقدتُ بأنّه كَانَ سوء فهمي. 28 00:01:49,509 --> 00:01:51,409 لقد كنت قلقة للغاية. 29 00:01:51,478 --> 00:01:54,413 رَبحتُ! 30 00:01:54,481 --> 00:01:56,312 بينما الأوراق الذابلة تَسْقطُ. . . 31 00:01:56,382 --> 00:01:58,942 أَلْعبُ اللعبةَ بشكل آمن على الشرفةِ. 32 00:01:59,018 --> 00:02:01,612 آه! خريف للألعابِ. 33 00:02:01,688 --> 00:02:03,747 هذا هو الخريف اليابانية. 34 00:02:03,823 --> 00:02:05,381 تاما شان. 35 00:02:10,096 --> 00:02:13,623 الخريف للفنون. تحدي الشعر! 36 00:02:13,700 --> 00:02:14,962 الآن نبدأ! **** lion@2010 37 00:02:20,073 --> 00:02:24,510 غاي العظيم للخريفِ. كلمات مِن قِبل كورورو. غاي العظيم للخريفِ. كلمات مِن قِبل كورورو. 38 00:02:25,078 --> 00:02:27,046 ألوان الخريف عظيمة. 39 00:02:27,113 --> 00:02:29,013 أحمر و عظيم. 40 00:02:29,349 --> 00:02:31,943 هم عظماء لأن الكثير منهم يسقط. 41 00:02:32,018 --> 00:02:35,545 هم عظماء لأن يَسْقطونَ بشكل لانهائي. 42 00:02:35,622 --> 00:02:37,613 إستمررتُ بالمُرَاقَبَة لوقت طويل، و. . . 43 00:02:37,724 --> 00:02:39,954 رقبتي تَآْذي. **** lion@2010 44 00:02:40,026 --> 00:02:42,586 هم عظماء، لَكنِّي أَكْرهُهم. 45 00:02:42,662 --> 00:02:46,098 الشيء الأكثر دَهشَةً في الخريف هو الاعصار. إعصار توقعّات حالة طقسِ 46 00:02:46,166 --> 00:02:48,498 تَطِيرُ الأوراقُ المُلَوَّنة بعيداً، أيضاً. 47 00:02:48,568 --> 00:02:51,093 نَطِيرُ بعيداً، أيضاً. 48 00:02:51,171 --> 00:02:53,196 تَطِيرُ البيوتُ بعيداً. 49 00:02:53,273 --> 00:02:58,142 يَطِيرُ كُلّ شيءُ بعيداً، ولا شيء يُتْرَكُ. 50 00:02:58,211 --> 00:03:01,942 والاعصار هو أبعد من الدهشة. 51 00:03:02,015 --> 00:03:05,212 القوَّة الممتازة الغير قابلة للتصديق. 52 00:03:09,822 --> 00:03:14,657 أول شيء أولاً. كلمات مِن قِبل شيريري. أول شيء أولاً كلمات مِن قِبل شيريري. 53 00:03:14,727 --> 00:03:17,525 الخريف قيل بأنه كَانَ فصلَ تزداد فيه الشهيه. 54 00:03:17,597 --> 00:03:20,088 ولكن أنا أكثر قلقا حول... 55 00:03:20,166 --> 00:03:21,428 القدر. **** lion@2010 56 00:03:21,501 --> 00:03:23,401 آه، أُريدُ لِبسه. 57 00:03:23,536 --> 00:03:25,436 آه، أُريدُ لِبسه. 58 00:03:25,505 --> 00:03:28,770 هذا هو موسم زهرات الإقحوانِ الجميلةِ. 59 00:03:28,841 --> 00:03:31,241 ولكن أنا أكثر قلقا حول... 60 00:03:31,311 --> 00:03:32,403 قدر النباتات. 61 00:03:32,478 --> 00:03:34,378 آه، أُريدُ لِبسه. 62 00:03:34,514 --> 00:03:36,345 آه، أُريدُ لِبسه. 63 00:03:36,416 --> 00:03:38,976 دعنا نَحْمي رأسك الثمينَ. 64 00:03:39,085 --> 00:03:41,610 دعنا نَحْمي رأسك الثمينَ. 65 00:03:41,688 --> 00:03:44,179 تَزُورُ السعادةُ غطاءَ الرأس. 66 00:03:44,257 --> 00:03:47,158 أي طلب مِنْ جنّياتِ القنينةَ. 67 00:03:51,364 --> 00:03:55,357 الطريق المفقودة. كلمات مِن قِبل سارارا. 68 00:03:55,835 --> 00:03:59,464 الباذنجان، سمك صوري، فطر وتفاح. 69 00:04:00,273 --> 00:04:03,367 أَكلتُ، وأَكلَت، وأَكلَت، وأَكلتُ. 70 00:04:04,277 --> 00:04:06,609 أي أمجاد ساموراي في طبقة الشريفةِ. 71 00:04:07,146 --> 00:04:10,115 أكل فائضُ ضدّ طريق ساموراي؟ 72 00:04:10,950 --> 00:04:12,542 كُلْ ونمْ، يَأْكلُ ويَنَامُ. 73 00:04:12,652 --> 00:04:14,620 ها ها، سعيد. 74 00:04:16,356 --> 00:04:19,450 الرياح والسحب ، قل لي! 75 00:04:19,525 --> 00:04:22,153 مَنْ يا تُرى فعل هذا؟ 76 00:04:22,729 --> 00:04:25,823 كما هو مكتوب على القمر والتنين ، هو "أوبورو." القمر، تنين 77 00:04:25,898 --> 00:04:30,903 هَلْ تَعْرفُ مصيرَ شخص؟ لا , جنيّة. أ و بـ و ر و 78 00:04:30,903 --> 00:04:35,670 حيث جئت منه ، وحيث أنا ذاهب. أ و بـ و ر و 79 00:04:35,742 --> 00:04:38,939 كما هو مكتوب على القمر والتنين ، هو "أوبورو." 80 00:04:39,012 --> 00:04:41,981 أين تَذْهبُ؟ 81 00:04:42,048 --> 00:04:46,075 أريد أن أصبح شخص رائع مثلك. 82 00:04:46,152 --> 00:04:47,915 همم. بكل الوسائل. 83 00:04:51,491 --> 00:04:55,028 المكتوب كمصير قاسي، هو يُدْعَى قدرَ. المصير القاسي. كلمات مِن قِبل هورورو 84 00:04:55,028 --> 00:04:57,258 كلمات مِن قِبل هورورو. المصير القاسي. كلمات مِن قِبل هورورو 85 00:04:57,330 --> 00:05:02,063 الغروب الأحمر الأحمر الأحمر. هون نيو نيو كو. 86 00:05:02,135 --> 00:05:04,035 عند غروب الشمس... **** lion@2010 87 00:05:04,103 --> 00:05:06,936 الآن القوة الخفية تَستيقظُ. 88 00:05:07,006 --> 00:05:10,772 والجسم أليس بالإمكان أن يَعُودَ؟ 89 00:05:10,843 --> 00:05:13,869 أدرْ مثل هاربِ. 90 00:05:13,946 --> 00:05:18,280 الآن أَنا قلب وحيد إنفرادي. هون نيو نيو كو. 91 00:05:18,351 --> 00:05:21,548 قصّة الحواري فقط للجنّياتِ. 92 00:05:21,621 --> 00:05:24,283 قلت لها بشكل جيد للتو. الشر عملاق 93 00:05:24,357 --> 00:05:27,460 حتى القدر القاسي يَنتهي لأنه أَنا جائعُه. 94 00:05:27,460 --> 00:05:29,257 حتى القدر القاسي يَنتهي لأنه أَنا جائعُه. الشرّ، أوه لا 95 00:05:29,329 --> 00:05:32,560 غدا هو يوم آخر. 96 00:05:33,333 --> 00:05:36,393 تصبح على خير. هون نيو نيو كو. 97 00:05:38,204 --> 00:05:40,900 آه فهمت 98 00:05:40,973 --> 00:05:44,238 أبديتَ الخريفَ للفَنِّ بالقصائدِ، أليس كذلك؟ 99 00:05:44,310 --> 00:05:45,743 هذا جيّد جداً. 100 00:05:48,848 --> 00:05:51,578 من أفضل؟ **** lion@2010 101 00:05:51,651 --> 00:05:54,518 من الصعب وضع الترتيب. 102 00:05:54,587 --> 00:05:59,183 كل شخص مبدعُ مكتوب بأسلوب حرّ وسهل. 103 00:05:59,258 --> 00:06:01,089 أَتطلّعُ إلى مستقبلِكَم. 104 00:06:01,160 --> 00:06:04,618 هذا يبدو وكأنه استعراض مدرسة الكرتون. 105 00:06:04,697 --> 00:06:08,155 حاولتُ الإبْداء لحزن الخريف. 106 00:06:08,234 --> 00:06:09,895 كيف كانت؟ 107 00:06:09,969 --> 00:06:12,096 أنا يُمْكِنُ أَنْ أُصبحَ شاعره في المستقبلِ. 108 00:06:14,474 --> 00:06:17,102 أنا لا يمكنني أن أقرر من منكم كتب أفضل شعر. . . 109 00:06:17,543 --> 00:06:18,601 نعم؟ 110 00:06:18,945 --> 00:06:21,436 سنحل المشكله بالرياضه! 111 00:06:35,995 --> 00:06:36,654 هنا. 112 00:06:44,504 --> 00:06:45,198 هنا. **** lion@2010 113 00:06:52,478 --> 00:06:53,877 هنا. المرساة. 114 00:07:00,253 --> 00:07:01,311 ابذلي جهدكي! كورورو 115 00:07:03,156 --> 00:07:04,680 هنا! 116 00:07:04,757 --> 00:07:09,353 سارارا 117 00:07:09,862 --> 00:07:11,090 فعلناها! 118 00:07:12,532 --> 00:07:14,124 فعلناها. فعلناها 119 00:07:15,401 --> 00:07:19,360 هو سباق التبادل من المفترض أن يكون مثل هذا؟ 120 00:07:19,439 --> 00:07:22,431 مَنْ رَبحَ؟من خسر؟ 121 00:07:49,068 --> 00:07:50,831 كيف فعلناها؟ 122 00:07:53,940 --> 00:07:54,929 فعلناها. 123 00:07:55,007 --> 00:07:57,032 هَلْ رَبحنَا؟ رَبحنَا، أليس كذلك؟ 124 00:07:57,844 --> 00:08:01,541 الواحد الذي يَدّعي إنتصارات النصرَ. 125 00:08:01,614 --> 00:08:05,106 هاي هاي هو! هاي هاي هو! 126 00:08:05,318 --> 00:08:07,718 هاي هاي هو! هاي هاي هو! 127 00:08:07,787 --> 00:08:11,655 وكان السباق معركة وهمة الفرسان من المفترض أن يكون مثل هكذا؟ 128 00:08:12,792 --> 00:08:14,692 هاي هاي هو! 129 00:08:14,827 --> 00:08:16,795 هاي هاي هو! 130 00:08:16,896 --> 00:08:18,420 هاي هاي هو! **** lion@2010 131 00:08:19,398 --> 00:08:21,229 لا بل هو سباقُ حواجز. 132 00:08:24,437 --> 00:08:26,701 انها ضربة واحد في أكثر من قطب سباق. 133 00:08:32,078 --> 00:08:33,739 ماذا عَنْ لعبة شد الحبلَ؟ 134 00:08:35,581 --> 00:08:41,144 إسحبْ! إسحبْ! إسحبْ! إسحبْ! 135 00:08:41,220 --> 00:08:44,280 إسحبْ! السحب. . . 136 00:08:48,194 --> 00:08:50,924 هو دحرجة الكره. 137 00:08:54,333 --> 00:08:56,927 ويحي، ويحي، ويحي! 138 00:09:02,508 --> 00:09:06,913 أنا أكره الشخص الذيالذي يدمر مشاعر الآخرين. أكتوبر/تشرين العاشر 139 00:09:06,913 --> 00:09:10,041 أكتوبر/تشرين العاشر مستوى حبّكَ متدني 140 00:09:11,984 --> 00:09:15,579 تبا،أنتي تحلمين. 141 00:09:16,255 --> 00:09:19,156 تألمي من موقفك القاسي؟ 142 00:09:19,225 --> 00:09:23,457 أنا أَرْفضُك! 143 00:09:24,897 --> 00:09:28,389 فتيات هل كنتم تلعبون المسابقات الرياضية إلى الآن؟ 144 00:09:28,467 --> 00:09:29,627 رَبحنَا! 145 00:09:29,702 --> 00:09:31,863 ضدّ من؟ 146 00:09:32,204 --> 00:09:34,195 ضدّ عقلِنا الضعيفِ. 147 00:09:34,273 --> 00:09:38,175 أنا لم أشعر بهذا من قبل. 148 00:09:38,244 --> 00:09:42,374 العدو الحقيقي كَانَ ضمن أنفسنا. 149 00:09:42,448 --> 00:09:45,906 دعنا نرى. تَبْدون رائعين جداً. 150 00:09:45,985 --> 00:09:48,249 ولكن هل حقا نعرف ماذا يعني ذلك؟ 151 00:09:48,321 --> 00:09:49,413 كلا. 152 00:09:51,157 --> 00:09:52,886 تاما شان. 153 00:09:54,827 --> 00:09:56,522 سِنسي سان! 154 00:09:56,596 --> 00:10:00,032 أرى .كلكم هنا. 155 00:10:00,099 --> 00:10:02,966 مرحبا ، شقيق السيد الباب الكبير المقبل. . 156 00:10:03,035 --> 00:10:04,559 ما هو الموضوع؟ 157 00:10:06,372 --> 00:10:09,273 اشتريت الكثير من هذه ، وأود أن أشارككم إياها . 158 00:10:11,911 --> 00:10:13,879 ذلك طعمُ الخريفِ. . . 159 00:10:13,946 --> 00:10:16,608 لا يفشل أبدا لسَلْب قلب سيدةِ. 160 00:10:17,149 --> 00:10:19,049 البطاطا الحلوّة! 161 00:10:23,356 --> 00:10:24,789 انتهيت من اعدادها. 162 00:10:24,857 --> 00:10:26,916 هاه؟ 163 00:10:29,128 --> 00:10:31,653 يَجِبُ أَنْ يَكُونوا مُتعِبينَ جداً اليوم. 164 00:10:33,733 --> 00:10:35,701 أتوفع بأن يأكل هذا غداً. 165 00:11:18,444 --> 00:11:21,538 أنا لا أَستطيعُ أَكْل أكثر. 166 00:11:28,087 --> 00:11:32,353 مشاعر الخريفِ 167 00:11:34,360 --> 00:11:40,890 القراءة ، واللوحة ، والهدوء أيام 168 00:11:40,966 --> 00:11:47,166 حتى صوت الريحَ 169 00:11:47,239 --> 00:11:51,767 يمزج في السماء 170 00:11:54,013 --> 00:12:01,852 أنت لا تُلاحظُني، لكن. . . 171 00:12:03,723 --> 00:12:07,955 آه , سقوط الأوراق ,سقوط الأوراق 172 00:12:08,027 --> 00:12:14,591 هو الطريق المحفوفة بالأشجار الحمراء 173 00:12:14,667 --> 00:12:17,830 رغم ذلك 174 00:12:17,903 --> 00:12:21,066 الريح، الريح 175 00:12:21,140 --> 00:12:27,978 همس **** Edit (lion@2010) ali hossain 176 00:12:28,047 --> 00:12:31,744 نحوه بأنّني أَحْبُّك **** Edit (lion@2010) ali hossain